2008/02/14 00:29
이 곳 숙사에서 생활한지도 4주가 다되어 간다. 처음 짐 풀고 이래저래 복도가 꼬인 곳에서 길도 잃어버리고 했는데, 이제는 수감된지 오래된 죄수처럼-_- 어딜가나 맘 편하게 느껴지니... 원. 뭐, 중요한 것은 이제껏 중국이나 일본에서 연수생활을 해오면서, 이 곳만큼 시설이 좋은 곳은 없었다는 것이다. 개인 방의 시설 뿐만 아니라, 다른 부대시설 역시 끝내줬었다. (자전거, DVD, 드라이기, 다리미, 스포츠 관련 용품등을 다 무료로 대여받을 수 있다.)
몇일 전에 지나가는데 재미난 곳을 발견했다. 어디서 많이 본 듯한-_- 바로 '空調'라는 단어. 어랏! 처음에는 중국어가 왜 적혀있지? 했다가 바로 든 생각이 아, 일본에서도 이 단어를 쓰긴 쓰는구나, 분명 에어콘이라는 신물품이 일본을 통해 전해졌을 가능성이 높으므로, 일본에서 중국으로 넘어간 단어라고 생각했다. 뭐 자세한건 다시 물어봐야 알겠지만서도, 암튼, 워낙에 앉아서 공부를 안 한 덕에, 일본어의 空調를 처음 보게 되었다는 것.-_-+ 괜히 한국에서도 쓰는 외래어만 쉽게 생각하다가, 뒷통수 맞을 때도 있다.-_-;;;
우야등가, 일본어의 空調는 공기조절기(空氣調節機)의 줄임말이다.
'Study > → Language' 카테고리의 다른 글
| 중국어 한글표기 문제. (8) | 2009/07/07 |
|---|---|
| 참으로 눈물겹다, 그 넘의 '외국어 공부'. (8) | 2009/04/29 |
| 외국어 학습의 난관 : 언제 웃어야 할지... -_-; (2) | 2009/04/15 |
| 蘭州拉面(란주라면)과 淸眞寺(청진사). (0) | 2008/02/24 |
| '宾舍'라는 단어. (2) | 2008/02/24 |
| 일본어의 空調와 중국어의 空调. (6) | 2008/02/14 |
| 현대한어사전(現代漢語詞典)에 관한 이야기. (0) | 2007/11/26 |
| Daum의 중국어 사전, 그리고 변환기. (6) | 2007/09/18 |
| 빅토리아 베컴과 LA 다저스 유니폼. (2) | 2007/06/14 |
| 일본어 삼매경. (8) | 2007/04/14 |
| '钉子户'라는 단어. (3) | 2007/04/06 |
댓글을 달아 주세요
오호..공기 조절기! 전 사실 공조체계의 공조를 먼저 생각했었습니다. 정말 일본에서 건너간 말일 가능성이 높아졌군요. 중국말 속에도 은근히 일본식 한자가 많은듯 합니다^^
은근히 많은게 아니라, 상당수 있습니다. 그러니까 1900년대 이후 신제품이나 신학문에 관련된 용어는 상당수가 일본식 한자어입니다.
평소에 한자공부좀 해뒀어야 하는건데;;; 아는글씨라고는 '空'밖에 없네요 ㅜ_ㅜ
한자는 죽을 때까지 해야지요.-_-+
한국에도 공조라는 단어를 쓰는데 ... 그것도 일본에서 건너왔겠지요? 에어컨이나 냉장기기 회사 이름에 "OO공조"라는 곳이 몇 군데 되더군요.
오... 저도 얼핏 본 적이 있는 것 같습니다.